Mäč̣äräša Ṣəri za-ʾEgziʾabhēr

Mäč̣äräša ṣəri za-ʾEgziʾabhēr la-tämäräktu bəṭa za-täbätänu bä-kullu ʿālam

Wa-sämäku dəmṣä säbʾ bä-mäkakälä ʾUlāy; wa-ṣäʿo wa-ʾaläfə: Gäbrəʾel, ʾastärgwäm lotu raʾəy.” (Dānʾel 8:16)


Mägläṣa ʾAč̣ər za-Tənbītä Dānʾel wa-Mäṣḥafä Raʾəy

Mägläṣa ʾač̣ər za-tənbītä Dānʾel wa-Mäṣḥafä Raʾəy

Mälʾəktä sōstu məlāʾəkt za-Raʾəy 14

ʾEnnäzih sōstu ʾəwnätāt naččäw; za-tägälläṣu la-qəddusan kä-ʾəmq zämänä ṣädäy 1843 wa-käza ʾəm 22 Ṭəqəmt 1844.
ʾEm-ʾəntä ʾayāwqu ṣərʿāta sambāt, ʾAdventistāwiyan qädamot ʾal-tärädu tərgwame ʾəwnätä mälʾəktāt ʾennäzih.
Wa-ʾənna za-täṭäbäqu məṣʾätä Krəstos ʾāyāyazu tämokroʾaččäw la-“ṣuʿḥätä mäkakälä lälitwa-la-“mäkakälä lälitza-tänäggärä bä-məsalä za-“ʿaśr-tu dəngəlbä-Matēwos 25:1–13, wa-ʾəm-ʾətti tä-nägärä məṣʾä za-mušra wa-mämäläs lotu.


1. Rəʾəs Fərdə

1. Rəʾəs fərdə
Rəʾəs fərdə za-tägälläṣä bä-Dānʾel 8:13–14, wa-ʾərsu rəʾəs mälʾəktä məlāʾəkt qädami bä-Raʾəy 14:7:
Fəru ʾEgziʾabhēr wa-sgʿu kəbəru; ʾəsma mäṣʾä säʿatä fərdu; wa-sgʿu za-fäṭärä mədr wa-sämāyāt wa-mənčo māyāt!
Yəʾəti yə-däləy mämäläs wädä qänä sambāt za-täfäṣṣämä ṣərʿāta ʾEgziʾabhēr, sebäṭäñña məʿālt ʾəwnätä bəṭa za-täqäddäs, sambātä ʾAyhud wa-məʿāltä ʿərəft sāməntāwi za-y-täṭäyyäqä ʾəm-ʾEgziʾabhēr bä-ʾarātäñña təʾəzaz ʾəm-ʿaśr-tu təʾəzazāt za-ʾərsu fäṭḥo la-säbʾ.


2. Bābylon Tālāqit (Rōmā Pāpāwit)

2. Bābylon tālāqitRōmā pāpāwit
Yəʾəti hulätäñña mälʾəkt za-y-bəl:
Wa-wädäqät, wa-wädäqät, Bābylon tālāqit!
Yəʾəti bəzuhan məknəyat bä-qänä ʾəḥud za-täbālā qänä ṣähay, za-täwärräs ʾəm-nəguś Konstantinos qädāmawi, za-särāwwo bä-7 Mäggabit 321.
Wa-ʾəm-ʾətti nəgrwa-wädäqättä-ṣänännäqä bä-mägläṭ bāḥrəyitā za-tärägämät ʾəm-ʾEgziʾabhēr, ʾəsma ʾasāyə la-ʾagälgayotu ʾAdventistāwiyan kä-ʾəm 1843 bä-ḥāla, bä-1844 məs mämäläs ṣərʿāta sambāt za-tätäwä.
Wa-“wa-wädäqätmalät: “täyāzäčč wa-täšänäfäčč”.
ʾEgziʾabhēr za-ʾəwnät ʾəndih yə-näggər dəlwo lāʿlä säfär ḥasätä hāymānot.


3. Fərdə Mäč̣äräšaʾƏsātä Mot Kālʾ

3. Fərdə mäč̣äräšaʾəsātä mot kālʾ
Yəʾəti rəʾəs fərdə mäč̣äräša, za-bä-ʾəsātä mot kālʾ yə-mäṭā la-ʾamäṣäñña Krəstiyan.
Yəʾəti məsalē tä-nägärä bä-Dānʾel 7:9–10, wa-tägälläṣä bä-Raʾəy 20:10–15, wa-ʾərsu rəʾəs mälʾəktä məlāʾəkt sōstätäñña bä-Raʾəy 14:9–10:
Wa-kālʾ məlaʾəkt sōstätäñña -kätälo-mu ʾənzä yə-bəl bä-dəmṣ ʿabiy: ʾəllä yə-sgʿd la-ʾənsəsā wa-la-məsəlu wa-y-qäbäl məlkəto bä-gənbāru wa-bä-ʾəgu, yə-ṭäṭṭā ʾərsu-ni ʾəm-waynä mäʿāt ʾEgziʾabhēr za-y-täqälāqälä; wa-y-ṣäqāy bä-ʾəsāt wa-bä-näṭäbṭäb bä-fiṭä məlaʾəkt qəddusan wa-bä-fiṭä bäg.
ʾƏzih qänä ʾəḥud tä-läyyäṭo yə-tāwäq ʾəndäməlkätä ʾənsəsā”.

Wa-ʾanəs tä-mäsāsay bəṣrä kəflä nəbāb za-tä-märäṭ bä-Dānʾel 7:9–10 wa-bä-Raʾəy 14:9–10.


Məlaʾəkt ʾArātäñña (Raʾəy 18)

Məlaʾəkt ʾarātäñña
Məlaʾəkt ʾarātäñña yə-tāy bəṭa bä-Raʾəy 18, wa-y-məsəl mäč̣äräša səbkät za-sōstu mälʾəktāt ʾAdventist qädamot, za-täqäbälu mulu bərhān ʾEgziʾabhēr za-mäṣʾä la-mäbrāt ʾəm 1994 ʾəska fəṣṣame ʿālam, ʾəska zämänä ṣädäy 2030.
Yəʾəti ṣəra za-y-gbā la-zih mäṣḥaf nəw.
Bərhānu za-ʾabrā yə-gälläṭ bəṭātä tä-kätäṭṭāy: la-hāymānotä Kātolik ʾəm 538; la-hāymānotä Protestānt ʾəm 1843; la-täqwam ʾAdventist ṣərʿāta ḥäräg ʾəm 1994.
ʾEnnäzih mäwädäqāt mänfäsāwi hullu ʾamṭāččäw ʾəntä ʾəm-zämānāččäw mäkdän bərhānä Mänfäs Qəddus za-ʾEgziʾabhēr bä-ʾIyesus Krəstos.
Bä-zämänä fəṣṣameza-tänäggärä bä-Dānʾel 11:40, Bētä Krəstiyan Kātolik tə-säbsəb bä-rəggəṣä märgäm wa-rəgm kulo-mu māḥbärāt hāymānot Krəstiyan wa-y za-y-Krəstiyan, ʾəllä yā-mənu səlṭāna wa-ʾagälgəlotā, bä-ṭəmərät za-täbālāʾOykumenikza-täqälāqälä məs Protestānt, wa-ʾAdventist ṣərʿāta ḥäräg tä-qälāqälä bä-1995.


Ṣəlä Ṣōst Täṭäbābaqi Məṣʾätä Krəstos

ʾƏsma sōst täṭäbābaqi məṣʾätä ʾIyesus Krəstos mängəstawi fättänä ʾəm-ʾEgziʾabhēr lāʿlä ʾəmnetä däqämäzāmurtu Krəstiyan.
Kulo-mu tä-mäsärätu bä-tərgwame za-ṣəḥufāt tənbīt za-ʾazaggäj ʾEgziʾabhēr la-zih fəṣṣame.
Kullu fättänä ʾasčāläl lotu məknəyatä mäzgāt la-ʾandand wa-mä-kfät la-ʾandand mädräs wädä bərhānä qəddus za-ʾEgziʾabhēr.
Wədqät mot nəw; nägär gən gämäd sämāy wa-mədr tä-ṭäbäqä ʾəndih məs wärāšōčč dəl.
Bä-zih səfrā sōstu täṭäbābaqi za-mäṣʾä ʾIyesus Krəstos bä-1843 wa-1844 wa-1994 tä-märämru tä-tärgwämu tä-ṣännu.
La-ʾənna za-noru bä-mogäs wa-bä-bäräkät lotu, kä-2018 jämro ʾIyesus Krəstos ʾasāwäqä qänä zämänä ṣädäy 2030 za-y-hon məṣʾātu ʾəwnät.
Tərgwame za-täqämmäṭ yə-täka bä-mä-kfäčča za-säṭč Mäṣḥaf Qəddus bəṭa, mäsärät za-y-täläwwäṭä la-ʾəmnetä Krəstiyan;
yə-bəl nägär gən Mäṣḥaf Qəddus za-tä-näṣṣā ʾəm-səḥtät bəzuhan za-säru tärgwāmiwōčču;
ʾəwnät gən tä-gäñtā -nor bä-ṣəḥufāt ʿarmāwi ʿEbrāyəsṭ wa-Grik.


Ṣəlä Sälām Ḥāymānotāwi wa-ʾAbəyotä Färänsay

Täṭäbābaqi məṣʾätä Krəstos bä-ʾərsu tä-därägu bä-sälām ḥāymānotāwi za-məʿrāb, ʾəm-tə-färs ḥaylāt hulät za-tätäbābru: səlṭān sɨgāwi nəgusāwi wa-səlṭān ḥāymānotāwi za-pāpāwit Rōmāwit.
ʾEgziʾabhēr fäṭāri ʿabiy ʾazaggäj wa-ʾaqdä wa-fättänä wa-gälläṭ kullu nägär;
wa-ʾanäsa ʾəm-ʾərsu ʾabəyotä Färänsay däm za-y-wäsäd bä-1789 ʾəska 1798 kämä yə-färs la-gize č̣akānē Kātolik.
Bä-bərhānä tənbīt kəstätāt ʿabäyt yə-qäbälu tərgwame ḥāymānotāwi.
Məs-kərnät kullu bä-zih səfrā nəw, bä-mäṣāḥəft wa-bä-sänädōčč za-täṣḥäfu wa-tänäggäru wa-täzämmäru za-y-qärrəbu la-ʾanta.
Səṭōtā sämāy bä-näṣṣā yə-säṭ; məgəb mänfäsāwi bəzuḥ nəw; kullu bä-näṣṣā; qälāl la-mädräs wa-la--wräd bä-zih səfrā.


Raʾəy 1:3 / 2 Qorontos 4:3–4

Bəṣ̣uʿ za-yā-näbbəb wa-za-y-säməʿ qālä tənbīt wa-za-y-ṭäbbəq ʾəntä tä-ṣäḥäf wəsṭētā; ʾəsma qärbo zämän.” (Raʾəy 1:3)

Za-yā-näbbəb bä-təʿəgśt ʾennäzih mäṣāḥəft hullu wa-yāwəq wəsṭātāččäw ʾāy-tāräs, nägär gən yə-bārək bä-mərṭ mänfäsāwi wāgā.

(2 Qorontos 4:3–4)

“… ʾƏntä wängel-nä gäna tä-kädänä, la-ʾəllä yə-ṭäfu tä-kädänä; la-ʾəllä za-y-mənu ʾəllä ʾamlākä zämän yəh ʾasäwärrä ʾaʾmro-ʾaččäw, kämä ʾāy-ʾāyu bərhānä kəbr wängel Krəstos za-wəʾtu məsəl ʾEgziʾabhēr.”

Wa-ʾəntä qālä tənbīt yə-qämmäṭ za-y-täräda, la-ʾəllä yə-ṭäfu bəṭa yə-qämmäṭ.”


 

Mämməriyā Mäč̣äräša

ʾEngədih bä-mädämädämiyā za-mägläčča bä-zih sänäḍ, ʾəwäq kämä la-“mäṣnat qəddəsnā”,
kä-ʾəm zämänä ṣädäy 1843 za-tä-mäsärätä bä-təʾəzaz ʾEgziʾabhēr fäṭāri wa-ḥəgāwi ʾəm-Dānʾel 8:14, -“wängel za-läʿālamza-ʾərsu,
bä-kullu mədr kullu wänd wa-kulla ʾənst:
yə-ṭämmäq bä-smä ʾIyesus Krəstos bä-mulu ṭəmqät kämä yə-qäbäl ṣägā ʾEgziʾabhēr;
yə-ṭäbbəq qänä sambāt ʿərəftä sebäṭäñña məʿālt za-täqäddäs ʾəm-ʾEgziʾabhēr bä-Zä-fəṭrät 2, wa-bä-ʾarātäñña təʾəzaz ʾəm-ʿaśr-tu təʾəzazāt za-täṣḥäfu bä-Zä-ṣäʾāt 20, kämä yə-ṭäbbəq ṣägāw;
yə-kəbär ḥəgāt sɨnä məgbar za-ʾEgziʾabhēr wa-ḥəgāt məgəb za-tänäggäru bä-Mäṣḥaf Qəddus, bä-Zä-fəṭrät 1:29 wa-3:18 wa-bä-Lēwāwiyan 11, (qəddəsnā sɨgā);
wa-ʾāy-nəqā qālä tənbīt ʾəntä ʾāy-näsā Mänfäsä ʾEgziʾabhēr (1 Täslonqe 5:20).
Za-y-mäləs la-ʾennäzih mäsfärtočč tä-färdo ʾəm-ʾEgziʾabhēr yə-hēd wädä mot kālʾ za-täṣḥäfä bä-Raʾəy 20.

Samūʾel wa-Yoḥannəs