Mäč̣äräša Ṣəri
za-ʾEgziʾabhēr
Mäč̣äräša ṣəri
za-ʾEgziʾabhēr la-tämäräktu
bəṭa za-täbätänu
bä-kullu ʿālam
“Wa-sämäku dəmṣä
säbʾ bä-mäkakälä ʾUlāy; wa-ṣäʿo
wa-ʾaläfə: Gäbrəʾel,
ʾastärgwäm lotu raʾəy.” (Dānʾel
8:16)
Mägläṣa ʾAč̣ər
za-Tənbītä Dānʾel
wa-Mäṣḥafä Raʾəy
Mägläṣa ʾač̣ər
za-tənbītä Dānʾel
wa-Mäṣḥafä Raʾəy
Mälʾəktä sōstu
məlāʾəkt za-Raʾəy
14
ʾEnnäzih sōstu ʾəwnätāt naččäw;
za-tägälläṣu la-qəddusan
kä-ʾəmq zämänä ṣädäy 1843 wa-käza ʾəm 22 Ṭəqəmt
1844.
ʾEm-ʾəntä ʾayāwqu
ṣərʿāta sambāt,
ʾAdventistāwiyan qädamot
ʾal-tärädu tərgwame
ʾəwnätä mälʾəktāt
ʾennäzih.
Wa-ʾənna za-täṭäbäqu
məṣʾätä Krəstos
ʾāyāyazu tämokroʾaččäw
la-“ṣuʿḥätä mäkakälä
lälit” wa-la-“mäkakälä lälit” za-tänäggärä bä-məsalä za-“ʿaśr-tu dəngəl” bä-Matēwos
25:1–13, wa-ʾəm-ʾətti tä-nägärä məṣʾä za-mušra wa-mämäläs lotu.
1. Rəʾəs Fərdə
1. Rəʾəs fərdə
Rəʾəs fərdə
za-tägälläṣä bä-Dānʾel
8:13–14, wa-ʾərsu rəʾəs
mälʾəktä məlāʾəkt
qädami bä-Raʾəy
14:7:
“Fəru ʾEgziʾabhēr
wa-sgʿu kəbəru;
ʾəsma mäṣʾä
säʿatä fərdu; wa-sgʿu za-fäṭärä mədr wa-sämāyāt wa-mənčo māyāt!”
Yəʾəti yə-däləy
mämäläs wädä qänä sambāt za-täfäṣṣämä ṣərʿāta
ʾEgziʾabhēr, sebäṭäñña
məʿālt ʾəwnätä
bəṭa za-täqäddäs,
sambātä ʾAyhud wa-məʿāltä ʿərəft
sāməntāwi za-y-täṭäyyäqä ʾəm-ʾEgziʾabhēr
bä-ʾarātäñña təʾəzaz
ʾəm-ʿaśr-tu təʾəzazāt
za-ʾərsu fäṭḥo
la-säbʾ.
2. Bābylon Tālāqit (Rōmā
Pāpāwit)
2. Bābylon tālāqit — Rōmā pāpāwit
Yəʾəti hulätäñña
mälʾəkt za-y-bəl:
“Wa-wädäqät, wa-wädäqät,
Bābylon tālāqit!”
Yəʾəti bəzuhan
məknəyat bä-qänä ʾəḥud za-täbālā
qänä ṣähay, za-täwärräs ʾəm-nəguś
Konstantinos qädāmawi, za-särāwwo
bä-7 Mäggabit 321.
Wa-ʾəm-ʾətti nəgr
“wa-wädäqät” tä-ṣänännäqä
bä-mägläṭ bāḥrəyitā
za-tärägämät ʾəm-ʾEgziʾabhēr,
ʾəsma ʾasāyə
la-ʾagälgayotu ʾAdventistāwiyan
kä-ʾəm 1843 bä-ḥāla,
bä-1844 məs mämäläs ṣərʿāta sambāt
za-tätäwä.
Wa-“wa-wädäqät” malät: “täyāzäčč wa-täšänäfäčč”.
ʾEgziʾabhēr za-ʾəwnät
ʾəndih yə-näggər
dəlwo lāʿlä säfär ḥasätä hāymānot.
3. Fərdə Mäč̣äräša — ʾƏsātä
Mot Kālʾ
3. Fərdə mäč̣äräša
— ʾəsātä mot kālʾ
Yəʾəti rəʾəs
fərdə mäč̣äräša,
za-bä-ʾəsātä mot kālʾ
yə-mäṭā la-ʾamäṣäñña
Krəstiyan.
Yəʾəti məsalē tä-nägärä
bä-Dānʾel 7:9–10, wa-tägälläṣä
bä-Raʾəy 20:10–15, wa-ʾərsu
rəʾəs mälʾəktä
məlāʾəkt sōstätäñña
bä-Raʾəy 14:9–10:
“Wa-kālʾ məlaʾəkt
sōstätäñña tä-kätälo-mu ʾənzä yə-bəl bä-dəmṣ
ʿabiy: ʾəllä
yə-sgʿd la-ʾənsəsā
wa-la-məsəlu wa-y-qäbäl məlkəto
bä-gənbāru wa-bä-ʾəgu,
yə-ṭäṭṭā ʾərsu-ni ʾəm-waynä
mäʿāt ʾEgziʾabhēr
za-y-täqälāqälä; wa-y-ṣäqāy bä-ʾəsāt wa-bä-näṭäbṭäb
bä-fiṭä məlaʾəkt
qəddusan wa-bä-fiṭä
bäg.”
ʾƏzih qänä
ʾəḥud tä-läyyäṭo
yə-tāwäq ʾəndä
“məlkätä ʾənsəsā”.
Wa-ʾanəs tä-mäsāsay
bəṣrä kəflä
nəbāb za-tä-märäṭ
bä-Dānʾel 7:9–10 wa-bä-Raʾəy
14:9–10.
Məlaʾəkt ʾArātäñña
(Raʾəy 18)
Məlaʾəkt ʾarātäñña
Məlaʾəkt ʾarātäñña
yə-tāy bəṭa
bä-Raʾəy 18, wa-y-məsəl mäč̣äräša
səbkät za-sōstu mälʾəktāt ʾAdventist
qädamot, za-täqäbälu mulu bərhān ʾEgziʾabhēr za-mäṣʾä
la-mäbrāt ʾəm
1994 ʾəska fəṣṣame
ʿālam, ʾəska
zämänä ṣädäy 2030.
Yəʾəti ṣəra
za-y-gbā la-zih mäṣḥaf nəw.
Bərhānu za-ʾabrā
yə-gälläṭ bəṭātä
tä-kätäṭṭāy: la-hāymānotä
Kātolik ʾəm
538; la-hāymānotä Protestānt
ʾəm 1843; la-täqwam
ʾAdventist ṣərʿāta
ḥäräg ʾəm 1994.
ʾEnnäzih mäwädäqāt
mänfäsāwi hullu ʾamṭāččäw ʾəntä
ʾəm-zämānāččäw mäkdän bərhānä Mänfäs Qəddus za-ʾEgziʾabhēr bä-ʾIyesus
Krəstos.
“Bä-zämänä fəṣṣame”
za-tänäggärä bä-Dānʾel
11:40, Bētä Krəstiyan
Kātolik tə-säbsəb
bä-rəggəṣä märgäm
wa-rəgm kulo-mu māḥbärāt hāymānot
Krəstiyan wa-y za-y-Krəstiyan, ʾəllä yā-mənu
səlṭāna wa-ʾagälgəlotā,
bä-ṭəmərät za-täbālā
“ʾOykumenik” za-täqälāqälä
məs Protestānt, wa-ʾAdventist ṣərʿāta
ḥäräg tä-qälāqälä
bä-1995.
Ṣəlä Ṣōst
Täṭäbābaqi Məṣʾätä
Krəstos
ʾƏsma sōst täṭäbābaqi məṣʾätä
ʾIyesus Krəstos mängəstawi fättänä ʾəm-ʾEgziʾabhēr lāʿlä ʾəmnetä
däqämäzāmurtu Krəstiyan.
Kulo-mu tä-mäsärätu bä-tərgwame za-ṣəḥufāt
tənbīt za-ʾazaggäj
ʾEgziʾabhēr la-zih
fəṣṣame.
Kullu fättänä ʾasčāläl lotu məknəyatä mäzgāt
la-ʾandand wa-mä-kfät
la-ʾandand mädräs wädä bərhānä qəddus za-ʾEgziʾabhēr.
Wədqät mot nəw; nägär gən gämäd sämāy wa-mədr tä-ṭäbäqä ʾəndih məs wärāšōčč dəl.
Bä-zih səfrā sōstu täṭäbābaqi za-mäṣʾä ʾIyesus Krəstos bä-1843 wa-1844 wa-1994 tä-märämru
tä-tärgwämu tä-ṣännu.
La-ʾənna za-noru bä-mogäs wa-bä-bäräkät lotu, kä-2018 jämro ʾIyesus Krəstos ʾasāwäqä qänä zämänä ṣädäy 2030 za-y-hon məṣʾātu
ʾəwnät.
Tərgwame za-täqämmäṭ
yə-täka bä-mä-kfäčča
za-säṭč Mäṣḥaf
Qəddus bəṭa,
mäsärät za-y-täläwwäṭä la-ʾəmnetä
Krəstiyan;
yə-bəl nägär gən Mäṣḥaf Qəddus za-tä-näṣṣā
ʾəm-səḥtät bəzuhan
za-säru tärgwāmiwōčču;
ʾəwnät gən tä-gäñtā tə-nor bä-ṣəḥufāt ʿarmāwi
ʿEbrāyəsṭ wa-Grik.
Ṣəlä Sälām
Ḥāymānotāwi wa-ʾAbəyotä
Färänsay
Täṭäbābaqi məṣʾätä
Krəstos bä-ʾərsu
tä-därägu bä-sälām ḥāymānotāwi za-məʿrāb,
ʾəm-tə-färs ḥaylāt
hulät za-tätäbābru: səlṭān sɨgāwi
nəgusāwi wa-səlṭān
ḥāymānotāwi za-pāpāwit
Rōmāwit.
ʾEgziʾabhēr fäṭāri
ʿabiy ʾazaggäj wa-ʾaqdä wa-fättänä wa-gälläṭ kullu nägär;
wa-ʾanäsa ʾəm-ʾərsu
ʾabəyotä Färänsay
däm za-y-wäsäd bä-1789 ʾəska
1798 kämä yə-färs la-gize č̣akānē Kātolik.
Bä-bərhānä tənbīt
kəstätāt ʿabäyt
yə-qäbälu tərgwame
ḥāymānotāwi.
Məs-kərnät kullu bä-zih səfrā nəw, bä-mäṣāḥəft
wa-bä-sänädōčč za-täṣḥäfu
wa-tänäggäru wa-täzämmäru za-y-qärrəbu la-ʾanta.
Səṭōtā sämāy
bä-näṣṣā yə-säṭ;
məgəb mänfäsāwi
bəzuḥ nəw; kullu bä-näṣṣā; qälāl la-mädräs wa-la-mä-wräd
bä-zih səfrā.
Raʾəy 1:3 / 2 Qorontos 4:3–4
“Bəṣ̣uʿ za-yā-näbbəb
wa-za-y-säməʿ
qālä tənbīt wa-za-y-ṭäbbəq
ʾəntä tä-ṣäḥäf
wəsṭētā; ʾəsma
qärbo zämän.” (Raʾəy 1:3)
Za-yā-näbbəb bä-təʿəgśt
ʾennäzih mäṣāḥəft
hullu wa-yāwəq wəsṭātāččäw ʾāy-tāräs, nägär gən yə-bārək bä-mərṭ mänfäsāwi
wāgā.
(2 Qorontos 4:3–4)
“… ʾƏntä wängel-nä gäna tä-kädänä, la-ʾəllä yə-ṭäfu
tä-kädänä; la-ʾəllä
za-y-mənu ʾəllä ʾamlākä
zämän yəh ʾasäwärrä ʾaʾmro-ʾaččäw,
kämä ʾāy-ʾāyu
bərhānä kəbr
wängel Krəstos za-wəʾtu məsəl
ʾEgziʾabhēr.”
“Wa-ʾəntä qālä tənbīt yə-qämmäṭ
za-y-täräda, la-ʾəllä yə-ṭäfu
bəṭa yə-qämmäṭ.”
Mämməriyā Mäč̣äräša
ʾEngədih bä-mädämädämiyā za-mägläčča
bä-zih sänäḍ, ʾəwäq kämä la-“mäṣnat qəddəsnā”,
kä-ʾəm zämänä ṣädäy 1843 za-tä-mäsärätä bä-təʾəzaz ʾEgziʾabhēr
fäṭāri wa-ḥəgāwi
ʾəm-Dānʾel 8:14, bä-“wängel za-läʿālam”
za-ʾərsu,
bä-kullu mədr kullu wänd wa-kulla
ʾənst:
yə-ṭämmäq bä-smä
ʾIyesus Krəstos bä-mulu ṭəmqät kämä yə-qäbäl ṣägā ʾEgziʾabhēr;
yə-ṭäbbəq qänä
sambāt ʿərəftä
sebäṭäñña məʿālt
za-täqäddäs ʾəm-ʾEgziʾabhēr
bä-Zä-fəṭrät 2, wa-bä-ʾarātäñña
təʾəzaz ʾəm-ʿaśr-tu
təʾəzazāt za-täṣḥäfu
bä-Zä-ṣäʾāt 20, kämä
yə-ṭäbbəq ṣägāw;
yə-kəbär ḥəgāt
sɨnä məgbar za-ʾEgziʾabhēr wa-ḥəgāt
məgəb za-tänäggäru
bä-Mäṣḥaf Qəddus,
bä-Zä-fəṭrät 1:29 wa-3:18 wa-bä-Lēwāwiyan 11, (qəddəsnā
sɨgā);
wa-ʾāy-nəqā qālä
tənbīt ʾəntä
ʾāy-näsā Mänfäsä
ʾEgziʾabhēr (1 Täslonqe
5:20).
Za-y-mäləs la-ʾennäzih mäsfärtočč tä-färdo ʾəm-ʾEgziʾabhēr yə-hēd wädä mot kālʾ za-täṣḥäfä
bä-Raʾəy 20.
Samūʾel wa-Yoḥannəs